Marzo 1996
¿Cómo traducir markup?
Begoña Aguilera (aguilera_begona ARROBA bibl.upf.es), de la Biblioteca de la Univ. Pompeu Fabra, de Barcelona, planteó una pregunta interesante en IweTel: pidió la opinión de los contertulios sobre cómo traducir el concepto document markup language -y otros similares como standard generalized markup language (sgml) e hypertext markup language (html).
Algunas respuestas fueron recibidas por toda la lista, pero otros prefirieron contestar sólo a Begoña. Ésta envió después este mensaje resumen:
"Como es norma de la casa, os ofrezco un resumen de
cómo ha quedado la cuestión de traducir el concepto
document markup languages. He aquí las respuestas
obtenidas hasta ahora:
Personalmente creo que me inclinaré por la opción 'lenguajes de etiquetado de documentos', a falta de quorum y sin ser una experta terminóloga".
Enlace del artículo:
http://www.elprofesionaldelainformacion.com/contenidos/1996/marzo/cmo_traducir_markup.html